翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/31 12:46:57

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私達はこの商品をこちらが望んでいる価格で販売してくれるお店を探しています

もし一度に多くの数量で注文した場合、今の価格よりも割引して販売することは可能ですか?

注文したい数量は10個~30個です。私達は10%~20%の割引を望んでいます。

商品の発送先は日本です。送料無料で10%~20%の割引ができるのであればお返事を下さい。

あなたのお店とビジネスパートナーになれれば私達は定期的にあなたのお店から注文したいと思います。

この条件で取引ができるかセールスマネージャーに伝えて欲しいです。

英語

We are looking for a shop which is willing to sell this item at our preferred price.
In the case of a bulk sorder, would you be able to apply a discount rate and sell them cheaper than the current price?
The quantity we have in mind is 10-30 qty. We are hoping to receive a 10-20% discount.
The shipping destination of the item is Japan. Please get back to us if such discount rate is applicable with free shipping.
If we could become a business partner with you, we will order from your shop on a regular basis.
Please ask your sales manager to see if we could have a business transaction under the condition.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Googole翻訳機などでの翻訳文は却下いたしますのでご了承ください。数字は文字(zero、one、two、three)ではなくアラビア数字(0, 1, 2, 3)のままで翻訳してください。