翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/30 10:05:57

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

先日ABC会社の経理部の佐藤さんから私に、子会社のZZZ社の固定資産の減損の件でご相談が来ましたのであなたに連絡いたします。
2019年3月15日に佐藤さんから、あなたの部下であるエミリーさんに以下の内容の問い合わせをしたようなのですが、本日現在返信がなく佐藤さんが困っているとのことです。
当質問は、佐藤さんからの個人的な質問ではなく、親会社経理部の立場としての質問ですので、できる限り早く佐藤さんへ直接ご回答をお願いできますでしょうか。
(以下問い合わせメールです)

英語

The other day, from Mr Sato at ABC firm's accounting to me, as for an issue of loss of its subsidiary, ZZZ firm's property tax, he sent this message to me and so I will tell you.
On 15 March 2019, from Mr Sato, he asked your staff, Emily, the following questions, but currently today, there is not answer to him and he is in trouble.
The question was not personal one, but as it was a headquarters question, please answer to Mr Sato as soon as possible.
(the following is the asking mail.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な英語でお願いします