翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/03/30 10:08:28

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

先日ABC会社の経理部の佐藤さんから私に、子会社のZZZ社の固定資産の減損の件でご相談が来ましたのであなたに連絡いたします。
2019年3月15日に佐藤さんから、あなたの部下であるエミリーさんに以下の内容の問い合わせをしたようなのですが、本日現在返信がなく佐藤さんが困っているとのことです。
当質問は、佐藤さんからの個人的な質問ではなく、親会社経理部の立場としての質問ですので、できる限り早く佐藤さんへ直接ご回答をお願いできますでしょうか。
(以下問い合わせメールです)

英語

I would like to inform you, the other day I have an inquiry regarding the loss of the fixed asset for ZZZ as a subsidising company from Mr Sato at accounting division of ABC company.
On 15th of March , 2019, Mr Sato seemed to make an inquiry about the issue for Emily, a your subordinate , but he is at a loss of not getting any reply from her.
This question is for the position of accounting division of parent company, not for personal one done by Mr Sato, therefore, please make a quick response for Mr Sato as soon as possible.
(The following is email message for his inquiry.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な英語でお願いします