翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/03/29 17:23:37

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

連絡をありがとう。あなたからの連絡を私は大変嬉しく思います。
話は変わるのでございますが、以前あなたに作っていただいたsoladadを覚えていますか?
あのbabyの髪を、増量することは可能でしょうか?
送料やその他手数料、その費用はもちろんお支払いします。
良いお返事をお待ちしています。
あの美しいrootingは、あなたしかできない。誰にも依頼できない。どうか、良いお返事をお待ちしています。

英語

Thank you very much for your message.
I'm very glad to hear from you.
By the way, do you remember soladad that you made for me before?
Is it possible to increase the baby's hair?
I will certainly pay for shipping and handling charge.
I look forward to hearing from you soon.
You are the only person who can do beautiful rooting like that, nobody else.
I would appreciate a favorable reply from you.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません