翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2019/03/29 15:30:36

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

迅速なご回答ありがとうございます。あなたのいう ticksは、毎周、連続して発生するものですか? それとも散発的なものですか? わたしは、このアルバムの Very Good コンディションのヴィニールを持っていますが、ところどころ気になるノイズがあるので、グレードアップをしようと考えています。わたしの予算では Near Mint コンディションには手が出ませんが、Excellent コンディションのヴィニールを手に入れたいのです。お手数おかけしますが、詳しい情報をください。

英語

Thank you very much for your prompt reply.
Is ticks that you mentioned occurred in every round, continuously? Or, sporadically?
I have very good condition vinyl of this album, however, I am thinking of upgrading since there are some concerning noise. In my budget, I can not get Near Mint condition item, but I would like to do the vinyl of Excellent condition.
I am sorry for bothering you, but please give me more detail information.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アナログ・レコードに関する問い合わせです。文中の ticks は アナログ・レコードのノイズの一種で、浅キズなどで「チック」という軽いノイズ音を拾うものです。