Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/27 22:15:08

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

箱の外には、どんな商品が入っているか明記されていますか。パッキングリストには、どのように商品が箱ごとに入っているか記載されていません。この商品は、偽物の輸入が多くて、必ず箱をあけて、商品の確認があります。
彼が、商品の本物かどうかは書類でしか確認ができません。
通関には、僕が立ち会いますので書類の手配お願い致します。書類は、彼には見せるだけで渡しません。問屋には、彼から連絡は絶対ありません。本当に書類がなければ、輸入する事ができず、商品を返品するか焼却処分するしかありません。

英語

On the outside of the box, does it say what kind of item is inside? On the packing list it does not describe how the items inside the box are included. Since the fake import of this item has been increasing, the item needs to be confirmed by opening the boxes for sure.
The only way he could confirm its authenticity is with the document only.
I will attend the customs clearance, so please prepare the document. I will only show the document to him without transferring it to him. The wholesaler shall never hear from him. Without the document for real, we cannot import them and the only option that will be left for us is either returning the item or by incineration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません