翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/03/26 17:27:01
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
もし、私が調査を依頼した段階で、貴方が税関に問い合わせをしていたら、荷物は日本に差し戻しとならなかったかもしれません。差し戻しとなった荷物の返送料がいくらなのか分かりませんが、それを私が負担するのはフェアではありません。
私はこの問題をエスカレートさせることを望みません。貴方が PayPal で £58 のリファンドを発行してくれれば解決します。貴方は LP を受け取ることはできませんが、それが私のものになるわけでもありません。それ以外に方法があるなら、聞かせてください。
英語
When I asked for the investigation , you were asking for custom, the item may not return to Japan . As I don't know how much is the shipping charge for this returning but it is not fair if I pay this charge.
I don't want to escalate this issue so much. It will be solved if you would issue refund for 58 pounds thru PayPal .
Although you cannot get LP, it is not becoming mine at last.Please let me know other solution.