翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/03/26 06:24:26

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

数量と価格の条件が合えばあなたのお店と是非ビジネスパートナになりたいと思っています。


②私達は現在このショップの会員価格で、この商品を購入しています。

私達は1度に多く注文しますので、1個あたりの単価をこれ以上に安い価格で購入出来ることを望んでいます。

この価格よりも安くなりませんか?私達は$30で購入できることを望んでいます。

英語

If the quantity and the price are agreeable, we would love to become business partners with your shop.

2.
Currently, we purchase this item at a special price for members at this shop.
As we place a bulk order, we would like to purchase this item at a lower unit price.
Would it be possible for you to lower the price?
We hope to purchase it for $30.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Googole翻訳機などでの翻訳文はおやめ下さい。数字はアラビア文字(1.2.3.4.5.・・・10)のままで翻訳をお願いします。