翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/03/25 18:27:25

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

皆様初めまして●●と申します。私はクラウドソーシングやクラウドサービスを提供するベンダーにキャリアの大半を過ごしておりました。役割は事業開発をメインとしつつ、システム導入コンサルタント、マーケティングリサーチなど行っておりました。

また、お客様の規模もスタートアップから日本を代表する大企業の担当も行っておりました。役割やお客様の多様性の中で働いてきたのが私のキャリアの特徴だと思っております

今回"AAA"業界のパイオニアである〇〇に働くことができることをとてもうれしく感じています

英語

How do you do everyone.
My name is ●●.
I have been working for venders for providing crowdsourcing and cloud services for a long time. My main roll for the past has been for business development along with system consulting and marketing research.
And also I have been working for big firms in Japan as a start-up member. My career is to work in the versatility for customers I should say.
I am delighted that I can work for 〇〇 as pioneer for the field of AAA.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません