翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/22 19:44:02
moldのお値段について、半額にしていただいてありがとうございました。
必ず、御社の期待に答えられるようがんばります。
お支払いはすぐにでもさせていただきますので、制作のほうよろしくおねがいします。
Mr.T氏については特に最新情報はありません。。
日本には帰ってきているようですね。彼は必ず販売を始めるでしょう。
一つお願いですが、彼が販売を始めたら、また知的財産権の侵害でAmazonに訴えを送ってください。
自分のほうでも送ります。
Amazonは内容を見ないで彼の出品を停止するかもね。
About the mold's price, thank you for making it in half price.
We will do our best to come up to your expectation.
As we will pay right away, please deal with the making.
As for Mr T, there is no latest report.
He seems to be back in Japan. He may sure be starting sale.
I would like to ask you for a favor, that is when he start selling, please claim it for intellectual property invasion to Amazon.
I will also send one.
Amazon may stop his listing without checking its content.