翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/03/21 21:18:31

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
日本語

パステルカラーに囲まれたアトリエで、商品のデザイン、制作、梱包、発送、ネットショップでのやり取りなどを全て一人でしています。可愛い素材やパーツは世界中から、直接肌に触れるイヤリングの金具部分や強度が必要なコネクター部分、レジンなどは高品質な日本の大手メーカーから取り寄せています。
------
当店の商品の他にも、原宿ファッション・カルチャー・インテリア等、楽しいアイディアをピンタレストで紹介しています。

英語

I'm doing everything all by myself including designing products, creating, packing, shipping them, and customer service for my online shop at my atelier which is surrounded by pastel colors. I use pretty materials and parts from all over the world, and use items from high-quality big supply companies in Japan for components which directly touches the skin such as metal findings for earrings and connector area which requires material strength, and resin etc.
-----
I'm sharing items at Pinterest and they are not just items from my shop, but fun ideas about Harajuku Fashion /Culture/ Interior etc.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネットショップの説明文です