翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/03/21 15:21:01
日本語
わたしは、いきなりPaypalに異議を提出したわけではなく、前もってそのことをあなたに伝えています。あなたにも色々と事情があるでしょうが、返事のひとつぐらいはできたのではありませんか?
ともあれ、荷物がどういう状況にあるのか、正確に把握した上で、私にご連絡ください。わたしは下記のサイトで荷物の追跡をしましたが、Alert が出ています。
https://t.17track.net/en#nums=RX027346345JP
英語
I didn't submit the objection to Paypal suddenly.
I informed it to you in advance.
Although you had some any reasons or any situations, I think you could just reply.
Anyway, please let me know the goods delivery situation after checking it accurately.
I followed the goods situation on the below Website, but Alert incurred.
https://t.17track.net/en#nums=RX027346345JP