翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/16 17:39:41

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

Discogsのメッセージにお返事がいただけないので、Facebook Messengerでもご連絡しましたが、あなたからの回答がありません。3月20日までに、誠意ある回答をいただけない場合、わたしは Paypal の Resolution Cetner で異議の申し立てをしますので、その旨、ご了承ください。

英語

As I cannot have reply from Discogs, although I contacted by Facebook, I have not got any reply from you. By 20 March, if you do not give me a sincere answer, I will claim about it to PayPal Resolution Center, please understand it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文中「異議の申し立て」は、Paypalでは 'file a dispute' という用語を使用します。