Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/24 14:31:56

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

"urrently, we are looking for startups with proven services or technologies in smart phone related sectors. This doesn’t mean that we only see apps ventures, but also ventures which can create eco-systems with KDDI in a broad sense. We see opportunities in U.S., Singapore, China, Korea, and Taiwan at the moment. We have already talked with some ventures in these countries. But we understand that good ventures have been born in other regions like India, Indonesia, Vietnam, and Malaysia.

日本語

「現在、我々はスマートフォン関係部門で実績のあるサービスや技術をもってスタートアップを図っています。これは我々がアプリ事業だけを見ているという意味ではなく、広い意味でKDDIと生態系を作り出せるような事業を見ているという意味です。我々は現在アメリカ、シンガポール、中国、韓国、台湾でのチャンスをうかがっています。既にこれらの国々の企業を話をしました。しかしよい企業はインド、インドネシア、ベトナム、マレーシアといった他の地域でも生まれていることを我々は理解しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません