翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/15 11:43:11
ご不便おかけして申し訳ございません。こちらでしっかしチェックした後、問題なく作動したので発送いたしましたが、このようなことになり残念です。おそらく何かの接触が悪くなり動かなくなったのかと思っています。あなたの近所にそのリールを見れる方はいませんか? 修理が必要なら、かかる費用の見積もりを教えて頂き、こちらで出せる価格ならお支払いいたします。お手数おかけいたしますがどうぞよろしくお願いいたします。しっかりご対応いたしますのでご安心ください。
We are very sorry for the inconvenience caused.
There was no problem when we checked it ourselves, we sent it because it worked without any problems, but I'm really sorry about this situations.
Probably it's stopped moving because the contact has gone bad.
Is there anyone around you who can see the reel?
If you need repairs, please let me know the cost of the estimate. We'll pay as much as we can afford.
I'm really sorry to trouble you.
Please be assured that we will do our best to solve the problem.