翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/02/24 12:35:22

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

I don’t like to check extra folders. I have my to-do lists and my Waiting For list, and that’s good enough. So it’s as simple as pressing “Archive” on an email, and if I need to find it later, Gmail’s search is so good that it’s easy to find. I’ve never had any problems with this system.

Email Zen is that easy: check email at regular periods, take action on each email right away (or note it on a list to do later) and archive.

Ahhh. Empty inbox!

日本語

他のホルダーをチェックするのは嫌なのです。やるべきことのリストと、返信待ちリスト、これだけで十分です。メールのアーカイブを押せばいいだけ、簡単です。後で必要になった場合も、Gmailの検索簡単に見つけることができます。このやり方で、これまで何の問題もありません。

メールの禅はこんな風に簡単なのです。決めた時間にメールをチェックする、メール一つ一つに対してすぐにアクションを起こす(あるいは、後でアクションを起こすリストに入れる)そしてアーカイブで保存する。

あー、それでインボックスは空っぽ!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません