翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/02/24 09:57:07

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

But there are literally hundreds of inexpensive premiums still available, premiums that will be made with the new type. When was the last time one of your friends bought a specimen of a new proprietary foundry type for $10? I'll give you a hint: Never! (unless you know one of the three backers who have bought mine) Please help spread the word.

日本語

ですが文字通りニュータイプでつくられた何百もの安価な掛け金が利用可能です。前回友人の一人が10ドルで新たな鋳物工場の所有権の見本購入したのはいつだったでしょう。ヒントをあげましょう。そんな時はありません!(私のを購入した3人のうち1人の支持者について知らない限り)。ひろめるのを手伝ってください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません