翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/24 08:38:53

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Japanese candy can be very unusual, and strangely, people all over the world are interested to buy it – whether it’s the many flavors of Kit-Kat or a DIY candy dumplings kit. The tagline for the CandyJapan service is “snacks from Japan to anywhere, twice a month, for $24.” And so far Bemmu seems to be doing well.

You can read a complete account of Bemmu’s story on his blog, aptly titled “I Make Stuff.” Here’s a quick excerpt from his year-end retrospective, after six months of selling:

日本語

日本のキャンディーは独特なものが多く、奇妙なことに世界中の人々は、多彩なフレーバーを誇るキット・カットであったり、自分で作れるぎょうざのキャンディーだったり、それらキャンディーを買いたいと思っているのだ。CandyJapanのサービスのキャッチコピーは、「日本のスナックを24ドルで月2回どこにでもお届けします」。そしてBemmu氏のこれまでの業績は良好のようだ。

Bemmu氏にふさわしいタイトル「物作りしています」と名づけられたブログで彼の背景などの詳細を読むことができる。こちらは6ヶ月間販売を続けた後の彼の年末の回顧論を簡単に抜粋したものだ:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません