翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2019/03/10 08:30:02

steveforest
steveforest 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

Thank you for your order. It will travel through the Ebay Global shipping program. I believe you can track it via that and I have never had any issues with the global shipping program. The record will be removed from the cover so it won't split seams and packaged in a mailer between stiff pieces of cardboard.

Please reach out to me if there are any issues.

日本語

ご注文ありがとうございます。 Global shipping programを通しお届けします。私はそのプログラムにはあまり慣れていないのですが、あなたであれば、追跡することができると思います。記録はカバーから外されていますので、つなぎ目を分けたり、段ボールの切れ端を継いで送るといったことはありません。
何かありましたら、お教え下さい。

レビュー ( 1 )

rucola815はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2019/03/16 12:21:54

I have never had any issues with the global shipping program
「私はそのプログラムにはあまり慣れていないのですが」→「これまでこのプログラムで問題があったことはありません」

steveforest steveforest 2019/03/16 12:32:26

rucola815様、お忙しいところ私の訳に対してレビュー並び添削頂きましてありがとうございます。かなりニュアンスが異なった訳になってしまいました。ご指摘ありがとうございました。

コメントを追加