翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/02/24 05:12:27

kyzw
kyzw 47 TOEIC 945、TOEFL CBT 250 科学系、技術系の文章を得...
英語

Naoki Kadouchi used to work with Proctor and Gamble and has been running a social network business using video distribution and e-commerce while attending university.

The company was commended with high honors at CyberAgent Ventures’ bi-annual startup competition event Startups 2011 Spring, winning the right to receive financial and physical support from the firm.

They plan to introduce an Android app sometime soon, and are hoping to expand the service from Japan to North America and Taiwan, targeting one million users in six months.

日本語

カドウチナオキ氏は、以前Proctor and Gamble社に勤めており、大学に通いながら映像配信とeコマースを使ったソーシャルネットのビジネスを続けてきた。

その会社は、CyberAgent Venturesによる年二回のの新興企業コンペStartups 2011 Springで高い評価を受け、Cyber Agentから金銭的・物質的補助を受ける権利を獲得した。

KadittはまもなくAndroid対応のアプリを発売する予定である。このサービスは日本から北アメリカや台湾に拡大する見込みで、六ヶ月で百万人を対象にしようとしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません