翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/24 02:56:36

日本語

あなたとのビジネスを継続したいと考えています。
あなたから届く製品に不満はない。
到着にかかる日数に不満があり、不安に感じるのです。
私は到着していない4台の346xpを入手することを望みます。
新たな発送手続きは何日かかりますか?
私の米国の住所には何日位で到着しますか?
また、新たに発送する場合に16" bar & sau chain に変更する事は可能ですか?
この場合、差額の返金を了承できますか?
次回の購入時には何ドル割引してくれますか?
早い返信を期待しています。

英語

I would like to continue to have business with you.
I do not have any complaining the products from you.
I have a fear and have complain about the days about arrivals.
I hope to get four non-arrival products of 346xp.
How many days do you need for the new shipping process?
How many days do the products arrive at my American address?
Also, is it possible to change 16” bar & sau chain if you ship me new ones?
In this case, can I gain approval the refund of the differences?
I am looking forward to hearing from you soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: チェーンソーの取引に関する、返答・質問の文章です。