翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/24 01:26:50

saki
saki 50 よろしくお願いします。
英語

Chinese Academy of Social Sciences: ‘Real Name’ Weibo Isn’t A Viable Solution

The real name requirements for Weibo in China is about to get realer. On March 16, 2012, all Twitter-like service providers in China need personal ID data from all users (old and new). Even though you may still post under your alias, they’d know who, say, “TomCat1234″ would be, as they have your ID data on file.

In a recent Chinese Academy of Social Sciences (CASS) Annual Report on China’s Rule of Law, as reported by China.com.cn, the real ID requirement has been singled out as something that could “bring new uncertainty in building the rule of law on the Internet.”

日本語

中国社会科学学院:微博の’実名’は実現可能は解決策ではない。

中国の微博で、実名での登録要求が現実化しようとしている。2012年3月16日、中国における、ツイッターに準ずる全てのサービスのプロバイダーは、全(新旧)ユーザーに対し、個人の身分情報の登録を求めた。まだ仮名で書き込みをしているかもしれないが、プロバイダーがユーザーのIDデータを入手すれば、例えば、"TomCat1234"が誰か分かってしまう、ということになるのだ。

チャイナネットによると、最近の中国社会科学学院(CASS)の、「中国の法治」に関する年間報告では、本当のIDの要求は、「インターネット利用に関する法律の新しい不安材料」となり得るとして、白羽の矢がたった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません