翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/04 22:34:24

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

返信ありがとうございました。彼らの講習に参加されていたとは、奇遇ですね。
先方に聞いてみたところ、向こうもあなた方をよく覚えていました。
彼らにスケジュールを確認してみたのですが、店舗は3月10日から4月の始めまでは厨房を人に貸し出し、飲食のみの営業のようで、ショールームは閉めるようです。
ただ、タイミング次第でアポイントが取れるかもしれないので事前に直接メールで確認をしてみてください。

英語

Thanks for your reply. What a coincidence that you have attended their lecture too.
As I asked them if they could recognize you, they remembered about you very well.
I confirmed their schedule, and they will be renting the kitchen at their store from 3/10 to early April so their business will be for dining only and the show room will be closed.
However depending on the timing, you might be able to make an appointment, so please confirm them directly via email prior to event.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません