Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/28 06:07:37

英語

Hello, the parcel can not be delivered in Japan but in the United States. Important, you must confirm that you confirm that you will certainly have "import taxes" to pay at the reception concerning the regulation of imports of products and customs in the USA (of Europe), but we do not know not the total amount, check with your local customs department. The product is adapted to the French and international market and has a French adapter 220V Plug & AC, compatible with international sockets, we will provide an adapter compatible with the standards of your country. Its warranty may not be valid in the United States. In case of any problem with the equipment, you must return it to us at your expense.

日本語

こんにちは、小包は日本で米国で渡すことができない。 重要、確かに(ヨーロッパ)の米国のプロダクトそして習慣の輸入高の規則に関する受信で支払うべき「輸入税」があるが私達はない総計、あなたの地方の慣習部の点検を知らないことを確認することを確認しなければならない。 プロダクトはフランスおよび国際市場に合わせられ、フランスのアダプター220Vのプラグがある及び国際的なソケットと互換性があるAC私達はあなたの国の標準を互換性があるアダプターに与える。 その保証は米国で有効ではないかもしれない。 装置とのあらゆる問題の場合には、あなたの費用で私達にそれを戻さなければならない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません