翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/02/27 17:07:18

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

エレメントを薄くし、エレメントの枚数を増やすことで、圧力を下げる方法を検討しています。
どのようにエレメントを薄くするかの検討と見積を技術に依頼していますので、
もう少々お時間をいただきたく存じます。

お客様は何について改善をしたいと考えているのでしょうか?
お客様が何に困っているのか、要点が分かりづらいので、整理して下さい。

どちらもゲルには効果があると思いますが、Aを今から製作するとR/Tが5-6ヶ月掛かる見込みなので、
Bから試されたほうが良いかと思います。Bは在庫ありましたよね?


英語

we are planning to decrease the pressure by making a thin the elements and to increase the number of pieces. could you give me more time because we are asking how to thin the elements and estimate of the technology.
What are the customers want to improve?
As I don't know the point of view therefore please figure out and summarize the point that customers have ?
Both seems to be effective for Gel, if we make A now R/T will be 5-6 months later, I recomend you to try B first. Do you have still stock B?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: R/T=リードタイム