翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 54 / 0 Reviews / 2012/02/23 22:17:29
[削除済みユーザ]
54
I can translate
English -> Japanese...
英語
This item is the top-quantity. So during two years warranty time, mostly it will not have any problem. If it has the problem, we will send you the replacement to replace it. Mostly it will be resolve. Finally, if the problem still can not be resolved, then we will send you a new one and then you send back the problem one.
日本語
この商品は最高品質です。そのため二年の保証期間内に問題が起きることはほとんどないでしょう。もしも問題が起きた場合には、交換の品をお送り致します。ほとんどの場合問題は解決できます。もしも最終的に問題が解決されない場合は、新しい商品をお送りしますので、問題のある商品を送り返して下さい。