翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2019/02/22 10:00:41

steveforest
steveforest 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

Hi! Good! You mno brown eyes and dark hair! I'll make a doll for you.No problem! I'll show you the Doll clothes sets.You will be able to choose one.Akiko, I'm preparing for a puppet show.It will be from 6 to 10 March in Moscow.I can make a girl after the show.I hope that doesn't upset you. If this is good, then please make a Deposit for the girl $ 200
no, they're different Dolls.The girl with eyes open for 5 more cm and its weight is almost 2 times more.I will send you a photo so you can see the difference

日本語

はい、元気ですか?茶色の瞳、そして黒髪!さああなたに人形を作りますよ。いえいえ問題がありません。お人形の洋服セットをお見せしますよ。そこからお好みを選んでください、あきこさん。今、人形のショーを準備中なんです。モスクワで3月6日から10日まで。あなたむけの人形制作はその後にとりかかるわ。だから心配しないでね。もしよければ200ドルの前金をお願いできるでしょうか。

違う、それは違う人形よ。5㎝以上両目が開いた少女、体重も2倍は大きいわ。写真を送るわね、違いが判るから。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53 はじめまして。 ニューヨーク在住20年の日本語ネイティブです。日本の...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/02/26 07:12:32

元の翻訳
はい、元気ですか?茶色の瞳、そして黒髪!さああなたに人形を作りますよ。いえいえ問題ありません。お人形の洋服セットをお見せしますよ。そこからお好みを選んでください、あきこさん。今、人形のショー準備中なんです。モスクワで3月6日から10日まで。あなたむけの人形制作はその後にとりかかるわら心配しないでね。もしよければ200ドルの前金をお願いできるでしょうか。

う、それは違う人形よ。5㎝以上目が開いた女、体重も2倍は大きい。写真を送るわ違いが判るから。

修正後
はい、元気ですか?茶色の瞳、そして黒髪!さああなたに人形を作りますよ。いえいえ問題ありません。お人形の洋服セットをお見せしますよ。そこからお好みを選んでください、あきこさん。今、人形のショー準備中なんです。モスクワで3月6日から10日まで。あなたむけの人形制作はその後にとりかかります大丈夫でしょうか。もしよければ200ドルの前金をお願いできますか。

いますよ。それは違う人形ですよ。5㎝以上更に大きく目が開いた女の子の人形で、体重も2倍は大きいですよ。写真を送ります違いが判るから。

原文を書いた方が女性かどうか分からなかったので、中性的な表現に書き換えました。ご参考までに。

steveforest steveforest 2019/02/26 08:56:04

chiakina様、お忙しい中レビュー並びに添削頂きまして誠にありがとうございました。確かに依頼主が女性かいなかはわかりませんよね。やはり、どちらとも取れるニュートラルな翻訳!勉強になります。ありがとうございました。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2019/02/26 12:19:41

こちらこそ、わざわざコメントいただいて、添削したかいがありました。これからもお互いに頑張りましょうね。

steveforest steveforest 2019/02/26 15:18:57

chiakina様、有難うございます。私は最近翻訳の世界を楽しむようになったまだまだヒヨッコ(かなり大きいですが)なのですが、翻訳の難しさを感じています。依頼原稿から限られエッセンスを元に最大公約数的などちらに転んでも間違いのないように、しかも時間が無い状況というのはとてもスリリングですらあります。とても、興味深い奥の深い世界です。まだまだ毎日勉強ですが、またご教示の程宜しくお願い致します。ありがとうございました!

コメントを追加