翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/21 03:30:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 はじめまして。 ニューヨーク在住20年の日本語ネイティブです。日本の...
日本語

そうではなく、まずはPazzoのようなメンズアパレルショップで、数少ない選ばれたおしゃれな海外腕時計として大切に販売を行い
ブランドのイメージを崩すことなく知名度を上げていくのがベストかと考えています。

また私たちは、メンズ雑誌やテレビへの露出を検討しています。
モデルさんが使用したり、タレントにドラマの中で使用してもらうことで認知度を上げていきたいと考えています。

英語

Instead, we are thinking to start selling them at men's apparel shops like Pazzo as rare and selected stylish foreign watches. Then we move on to popularizing them without breaking the brand image.

Also, we are thinking about some exposure to men's magazines or TV.
We are thinking to make them popular with models wearing them, or celebrities wearing them on TV shows.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません