翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/02/21 02:23:10
We want watches to work for everyone so we are looking at the best options for our brand, we want to make it work for you to support you and to develop a business which works for everyone where you can still sell on to make money.
We have also had a number of large Japanese companies who are interested in our brand, from Itoya, to Itochu and Loft which is exciting for us but also another reason we need to make sure we are positioning the brand properly. Hope you understand our situation.
Kind regards,
Becky
弊社は我々のブランドの為、全ての方に時計を気に入っていただけるよう最適なオプションを熟視しており、貴方がサポートできるよう尽くし、利益を考慮しながら全ての方に適した事業を展開していきたいと思っております。
弊社のブランドに興味を示すItoyaから伊藤忠そしてロフトなどの大手の会社からのオファーもありそれは我々にとって刺激的ではあります。しかしそれとは別に我々のもつブランドの位置をきちんと把握しておく必要もあります。ご理解いただければ幸いです。
敬具
ベッキー