Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2019/02/20 23:24:34

matomatico
matomatico 50 Hello everyone! My name is Daniel, tr...
日本語

オークションページに掲載している写真の中では箱は未開封だが、写真の撮影後に箱は全て開封して中の説明書を取り出して専用のバインダーに綴じた(中のパーツは未使用の新品)

2006-2007の秋冬のみに配布されていたLouis Vuittonの非常に希少なノベルティ
このノベルティは、日本の伝統の遊び道具のけん玉と独楽がセットになっている
日本のオークションでも過去10年間で数回しか出品されていない幻のレアアイテムだ
小さな汚れ、傷はあるが全体的には状態良好

状態から判断して未開封だと思う


英語

The pictures shown in the auction site the box is not opened, however after the photographing session the box was opened, the user guide was removed and then packed for the binders. (All items inside are new and unused)

This is a very rare item from Louis Vuitton was exhibited only in fall and autumm seasons of 2006 and 2007.
This novelty set includes two traditional Japanese toys: the kendama and the koma.
This dream rare item was displayed just a few times in auctions in Japan 10 years ago.
There are small stains and light scratches, however the set is conserved in great conditions for you.

I think it can be seen as unopened as considering how it looks like.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。