Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/02/19 14:16:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

家族揃ってティーパーティの素敵な写真をありがとう!
あなた達に和菓子と日本茶を楽しんでもらえて、とても嬉しいです!! カイラーの写真を見てびっくりしました!
この状態は麻疹?水ぼうそう?それともアレルギー?
彼はとてもしんどい思いをしていたんですね。かわいそうに。今日、カイラーの元気な姿を写真で見れて良かったです。私たちもショウマが六年生の時にまたホームステイの受け入れをする予定です。またぜひ日本へも来てください!

英語

Thank you for your photo at the tea party with your family members together!
I am so happy because you enjoyed wagashi and Japanese tea!! I was very surprised when I saw the picture of Kyla!
Is this condition measles, chicken pox or allergy?
I think he was very bad condition. I am sorry for him. Today, I am happy because I can see that Kyla is fine.
We are going to accept home stay when Shoma is sixth-grade in elementary school again. Please come to Japan again!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません