翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/07 00:00:42

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちは。

会社の事を説明してくれてありがとう!とても共感しました。
改めて、素晴らしい腕時計なので、是非私たちに日本で広めさせてください。

まずはクラウドファンディングで先行販売をしてプロモーションします。
そこで得た販売数を、ファンディング終了後に注文させてください。

そのため、最初は、撮影用等に使うサンプルとして、数本の腕時計を注文させていただきたいと思っています。

英語

Thank you for explaining about the company! I concur with you very much. Once again, since the watch is so great do let us promote the product in Japan.

First we will promote by performing the advanced sales in the cloud funding. And the sales quantity we gain there let us please and order after the funding is over.

For doing so, we would like to order a couple of watches as a simple used for photo shooting etc.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません