翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/02/04 17:53:15

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語

Hannahさん
資料を送付いたします。
c79が不足していたり、VAT計算が間違っていたりするものがありますが、
これまで弊社が依頼してきた会計事務所に修正を依頼することは大変難しいです。
日本の仲介業者を通じて、これまでAVASK、Meridian、VATGLOBALと3つの会計事務所とかかわってきました。
弊社が希望したのではなく、上記の事務所がVATサービスの提供を停止し、紹介される形で移り変わりました。
VATGLOBALから御社に代理人を変更したのだけは弊社が希望しました

英語

Dear Hannah
I am sending you the documents.
Among them, c79 is missing and there are some areas that VAT calculations were wrong but it is very difficult to ask our accounting firms which we have been dealing with to correct the mistakes.
Through a Japanese broker, we had to work with three accounting firms so far, they are AVASK、Meridian and VATGLOBAL. We didn't wish to change like this but above firms stopped offering VAT service and they introduced us to a different firm. Changing a representative from VATGLOBAL to you was the only decision that we made.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません