翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/02/01 12:31:38

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

あなたの早い仕事に感謝します。可愛い!ありがとう!
2パターンの写真が見たい。
つむじの位置がわかる写真1枚と、前髪を全て顔の前面に下ろした写真1枚が欲しい。
(目鼻口が髪の毛で覆われる、見えない状態のことです)
わかりにくい表現でごめんなさい。友人は、自分で前髪と横髪を切りたいと言っている。前髪がちゃんと前に下りるのかを心配している。お手数をおかけしますが、よろしくお願い申し上げます。

英語

I really appreciate your prompt work. Really cute! Thank you very much!
I would like to see two patterns of pictures.
I would appreciate if you have one picture showing the position of the hair whorl and another one showing all the front hair down in front of the face.
(That is, the eyes, nose and mouth are all covered with the hair and you cannot see them.)
I am really sorry for using expression which is hard to understand. My friend told me that she wanted to cut the front hair and side hear by herself. She is worried whether the front hair comes down as expected. I am really sorry for bothering you, but I would appreciate your further help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません