翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/23 16:19:14
日本語
ジョンへ
今まで、私はお前に対し、商品の返品対応に対し
明確な内容を紳士的にとても忍耐強く送ってきた。
しかし、お前のメール上の対応は、言葉では巧妙に自分に不都合な証拠が
残らないように、私に回答すること繰り返し、
一方では言葉とは逆に不誠実にも全く行動をともなわなかった。
それにより私の被害は拡大した。
お前は”詐欺行為”をして私に被害額を拡大させた。
お前は”詐欺者”だ。
以上の行為に対し、私は非常に怒っている。
英語
I keep sending you the mails with kind tone, about the returning of the product.
You used words well not to leave any evidence and respond me although you NEVER do anything. My damage got worth while you are playing your stupid game.
You lied to me!
You are the swindler!
I am so pissed off!!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
詐欺行為に対して、大変強い口調で抗議したい。