翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/01/24 13:53:14

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

荷物の梱包ならびにピックアップの日は28日(月)でいかがでしょうか?
それとAsian Tigersからはいつ頃連絡が来るのでしょうか?帰国した後ですか?日本人の方ですよね? 前知識として伝えておいていただきたいのが、レコードは全て中古レコードで購入したもので、新品はありません。1枚、$1.から$10までものが混ざっています。平均すると。だいたい1枚$5ぐらいの値段になります。中古レコードは関税の対象にならないという話しを聞いたのですが。
ではよろしくお願いいたします。

英語

How about Monday, 28th for packaging and pickup of the luggage?
And when will I hear from Asian Tigers? Would it be after the return to the country? The poc is Japanese, right? I would like to let you know as a premise that all the records were purchased as used, but not brand new. It is a mixture of records priced from $ 1 to 10.On average the amount would be $5 per record. I have heard that used records will not be subject to tariff though...
Thank you and best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません