翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/01/24 12:49:51

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デ...
英語

I received the survey results from Jon. Based on the survey results your weight and volume are within the authorization from ○○○. I have asked the destination agent in Japan, Asian Tigers, if they require any special documentation from you since you are importing hundreds of LPL vinyl records and I asked if duties / taxes will be assessed. I have asked Asian Tigers to contact you directly to discuss this.

Please let me know what date you would like your shipment packed/picked up.

日本語

ジョンから調査結果を受け取りました。調査結果によると、重量とボリュームはOOOの認可内です。あなたは何百枚ものLPレコードを輸入するため、もし特別な書類が必要かどうかと関税が査定されるかを日本の宛先エージェントアジアンタイガースに伺いました。この件につきましてはアジアンタイガースからそちらに直接連絡するようにしてもらいました。


出荷の梱包と受け取り日程のご希望日をおしらせください。

レビュー ( 1 )

rucola815はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/01/25 14:04:02

正確な訳だと思います。

chibbi chibbi 2019/01/25 22:41:56

ありがとうございます。

コメントを追加