翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/01/22 23:54:16
日本語
送信が遅くなり大変申し訳ございません。
まだebay出品数少なく不完全な状態ですが、URLをお送りします。
これから出品数を増やしていく予定です。
よろしくお願いいたします。
フィードバックをありがとうございます。大変良い評価までいただきまして、
心から感謝いたします。商品が無事に届いたようで安心いたしました。
これからも良い商品とサービスを提供していきたいと思っております。
また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
英語
I am very sorry for having taking so long to get back to you.
Although the number of items listed on eBay is not complete, I am sending you the URL any way.
Listing items will be increased from now on.
Thank you.
Thanks for your feedback.
And thank you very much for your very favorable rating.
I am relieved to know that you received the item successfully.
I will strive to offer quality items and services.
I look forward to serving you again soon, thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
2件の翻訳をお願いいたします。
1件は私のebayストアのURLを送ってくれと言われていた、バイヤーへのメッセージです。もう1件は良いフィードバックをもらったバイヤーへのメッセージです。
よろしくお願いいたします。
1件は私のebayストアのURLを送ってくれと言われていた、バイヤーへのメッセージです。もう1件は良いフィードバックをもらったバイヤーへのメッセージです。
よろしくお願いいたします。