翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/01/22 22:30:53

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

了解しました。残念ですが、日本への配送をしていないならば仕方がありません。もし今の私のパサデナの住所に1週間以内にこのアイテムが届く郵便方法があればそれでも良いのですが、なければ今回の取引のキャンセルをお願いいたします。よろしくです。

英語

I understand. It is unfortunate but since the shipping for Japan is not available, there is nothing we can do about it. If there is any way the item would be delivered to my address in Pasadena within a week, it would be acceptable otherwise please cancel the order transaction. Thank you and best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません