翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/01/17 02:34:33

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

ご丁寧にご連絡ありがとうございます。
また、私の英語がつたないため、ご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。

私の母は日本で英語塾を経営しており、生徒が300人以上います。
日本では海外のサイトから直接購入することに抵抗がある方が多いため、欲しい本があった場合、代わりに私が注文し、皆様に届けておりました。

このような理由ではアカウントの継続は難しいでしょうか。
もし大量購入が良くない場合、個人で利用する分のみ購入させていただきたいと思っております。

英語

Thank you very much for your kind contact.
I'm sorry that I caused you trouble because of my insufficient English ability.

My mother runs an English school in Japan and has more than 300 students.
In Japan, many people hesitate to purchase items directly from overseas website.
Therefore, when a student wants some book, I order it instead of him/her and have it delivered.

Is it difficult to keep my account for this kind of reason?
If a large order is a problem, I would only purchase a small quantity for my private use.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません