翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/02/23 14:06:10
日本語
こんにちは。
太郎です。
商品の在庫が切れているのですね。
商品の入荷に時間が掛かるようですので、
発送先をアメリカではなく直接日本に送って貰えますか?
商品の代金にプラスして送料を支払います。
出来るだけ安い方法で送ってください。
住所は以下の通りです。
○○○○
出来るだけ早くインボイスを送ってくださいね。
発送までに余りに時間がかかるようだと、
キャンセルせざるを得ないかもしれません。
ありがとう。
太郎
英語
Hello,I am Taro.
I understand that the item is out of stock now.It seems to take more time until you receive from your supplier.
So, will you send it to Japan directly?
I will pay extra shipping fee.
Will you send them in a cheaper way?
Here is my address;
○ ○○○
Please send me the invoice as soon as possible.
If it takes too long for you to deliver, I have to cancel my order.
Best regards,
Taro