翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/23 14:06:43
日本語
こんにちは。
太郎です。
商品の在庫が切れているのですね。
商品の入荷に時間が掛かるようですので、
発送先をアメリカではなく直接日本に送って貰えますか?
商品の代金にプラスして送料を支払います。
出来るだけ安い方法で送ってください。
住所は以下の通りです。
○○○○
出来るだけ早くインボイスを送ってくださいね。
発送までに余りに時間がかかるようだと、
キャンセルせざるを得ないかもしれません。
ありがとう。
太郎
英語
Hello.
This is Taro.
I see that your items are out of order.
It will take lots of time to come in.
Could you directly send it to Japan instead of the U.S.?
I will pay you the fee of the items and extra charge for shipping.
Please send it as cheap as possible.
The address is following:
○○○○
Please send us your invoice ASAP.
If it takes much time to ship it, I may cancel.
Thanks.
Taro