翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/23 13:54:13
日本語
こんにちは。
太郎です。
商品の在庫が切れているのですね。
商品の入荷に時間が掛かるようですので、
発送先をアメリカではなく直接日本に送って貰えますか?
商品の代金にプラスして送料を支払います。
出来るだけ安い方法で送ってください。
住所は以下の通りです。
○○○○
出来るだけ早くインボイスを送ってくださいね。
発送までに余りに時間がかかるようだと、
キャンセルせざるを得ないかもしれません。
ありがとう。
太郎
英語
Hello, this is Taro.
The product is the out of stock, isn’t it?
It seems like that it needs more time before shipping.
In that case, can you ship it to Japan directly instead of shipping to America?
I will pay extra shipping fee for adding the product payment.
Please ship it as cheap as possible.
The address is below:
〇〇〇〇
Please send the invoice as soon as possible.
If you need much more time for shipping, I may have to cancel this order.
Thank you.
Taro