翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/01/02 15:03:07

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

今年も中傷誹謗やデマの拡散に負けず、何とか頑張っていきます。
人間、意地の悪い人ばかりではないしね。
今年はお絵描きと英会話を頑張ってみようと思っています。
英会話はもう私には習得は無理だと諦めかけていましたが、貴女が日本語を勉強し始めて少ししか立たないのに上手に日本語で文章を書くのを見て、私も頑張ってみようかなという気になりました。
お絵描きは、まず基本のデッサンから練習しなくてはなりませんが、絵を描くのは好きなのできっと練習を続けられるでしょう。
いつも温かい言葉を本当に有難うね。

英語

I will be fighing against the slander or false rumor this year. I will manage myself by all means.
Humans are not always bad guys, anyway.
I will be doing my best for doing paiting and English conversation this year.
I am about to give up English conversation but your just starting learning Japanese and you can write in good Japanese stimulates me very well that I will do my best for that.
The painting. I have to start basic drawing first. As I like paiting I can continue doing that.
Thank you for your heartfelt support for me, always.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません