翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/23 04:58:19

keisp
keisp 50 ブラジル サンパウロで6年半、タイ バンコクで2年働いており、日本語とポル...
日本語

我々は、パッケージ・品質を確認したい。
まずサンプルを送る事はできますか?
我々は始めに少量をあなたたちから購入し、市場調査を開始します。
問屋・小売店なども回る予定です。
逆にお伺いしますが、最初の1年間であなたはどの程度販売をしてほしいですか?

この商品を●●ドルまで安くして下さい。
それでは、●●ドルにしてもらえませんか?
私は定期的に購入をします。
あなたはこの商品の仕入は可能ですか?

英語

We want to confirm package and quality of product. At first, can you send sample for us?
We`ll start market research after we purchase small volume from you. We`ll investigate at wholesalers and retail stores.
In reverse, I`d like to ask you how many pieces do you want us to sell in the first 1st year.

Please make a discount and sell this item to us with US$**.
Then, can you give a discount to us and sell it with US$**?
I`ll purchase regularly.
Can you sell us this item?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません