翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/25 15:22:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

割引案内のメールをありがとう。私達はあなたの会社の製品を主に日本Amazonで販売していますが、あなたの会社の日本の正規代理店が商標登録をして、「正規代理店販売」と名前をつけた商品ページを作成、販売しているので、私達はあなたの製品を販売する事が非常に難しいです。今、販売できるのは「M600B」くらいです。他の人気商品は全て正規代理店が販売しています。正規代理店の名前は「Chen xian hui」です。中国業者です。この問題を解決しないとあなたの製品を販売するのは難しいです。

英語

Thank you for your email of introducing the discount. We are mainly selling the item of your company at Amazon Japan.
But as official agency of your company has registered trademark, made a page of the item whose name is "sales of official agency", and sell it, it is very difficult for us to sell your item.
We can sell only "M6000B" now. Other popular items are all sold by the official agency. The name of the official agency is "Chen Xian hui". It is a Chinese company. If we do not solve this problem, it is difficult to sell your item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: M600Bは商品名です。