翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/22 00:38:18
以下の注文をお願いします。
現在バックオーダーになっている商品とは別に、
今回注文した商品を先に送って下さい。
年内に発送できますか?
書類は問題なければ前回同様、私の方で作成します。
御社の商品を購入したいです。
商品日本に通関するためには、以下の書類が必要です。
御社で発行することは可能ですか?
可能であれば商品を注文したいです。
日本では★商品の需要が伸びております。
しかし★商品の通関には煩雑な手続きが必要なため、
まだあまり種類がありません。
是非御社の商品を日本で紹介させて下さい。
i would like to order the following:-
apart from the products that are back ordered, please send those product first that i ordered this time.
can you send them before the end of year?
if there's no problem with the documents then i will create it like before.
i want to purchase your products.
for customs clearance of products in japan,following documents are required.
is it possible to publish in you company.
in case it's possible,i'd like to purchase the products.
in japan,products demand is increasing.
however, because the complex procedure custom clearance is important,
there's not much variety yet.
please, by all means let me introduce your products in japan.