翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/18 18:48:08
ご対応ありがとうございます
本日UPSの別の担当者から下記のような
メッセージが届いておりました
担当者のメールアドレスはこちらになります
お手数をおかけいたしますが、ご確認をお願いいたします
Justinさん
ご返信ありがとう。
弊社では大量の商品を送るためにフェデックスとUPSと契約しています
また、御社の書籍はカリフォルニア州在住の弊社スタッフまで送って頂ければ結構です
100冊オーダーするのは可能です。1種類の書籍で100冊でしょうか?それとも複数の種類を集めて計100冊でしょうか?
Thank you for responding.
We received those messages from the other UPS contact person.
Here is an email address of contact person.
I am sorry to take your time, but please check it.
Dear, Justin
Thank you for your reply.
We are contracted with Fedex and UPS in order to send many products.
Also, you can only send your books to our office which is located in California.
It is possible to order 100 books. Is it 100 books at only one kind of book ? Or is it any kind for 100 books ?