Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/22 20:38:52

英語

They also tell stories of war.
Long ago, Aboriginal people believed that the paintings had special power.
They believed that if they painted a lot of fish, they would catch a lot of fish.
The seasons of the year were important as well.
They painted certain images only at specific times of the year.
Certain groups painted certain animals.
For example, if a group painted turtles, that's the only thing they painted. They didn't paint kangaroos.
These painters saw their art as special and thought it kept the earth healthy.
However, some things have now changed.
The last real rock artists died in the 1960s.
Today Aboriginal artists paint on bark, paper, and wood.
That way, they can carry it and sell it easily.

日本語

彼らも戦争の話を教えてください。
ずっと前に、アボリジニの絵画特別な力と考えられて。
彼らは多くの魚をペイントした場合は、彼ら多くの魚をつかまえると信じていた。
今年の季節も重要だった。
彼らは、今年の特定の時刻にのみ特定の画像を描いた。
特定のグループは、特定の動物を描いた。
たとえば、グループ唯一のカメ、塗装する場合彼らを描いた。彼らはカンガルーをペイントでした。
これら画家として特別な自分たちの芸術を見たし、は、地球を健全に保ちます。
ただし、いくつかのことが変わった。
最後の実質のロック アーティスト、1960 年代に死亡しました。
今日のアボリジニのアーティストは、木材、紙、樹皮にペイントします。
その方法は、することができますそれを運ぶ、それを簡単に販売。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません