翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/12 11:06:42

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

この度は早々にお返事頂きありがとうございます。
ロゴもありがとうございます。製作に使用させて頂きます。

日本の食品衛生法に基づき、クッキーの上にのせる透明フィルムを作成する必要があります。
以下の質問をご確認下さい。

・私たちの購入する箱の中に、金色の紙等は付属していますか。付属していない場合は、箱と一緒に購入できますか?もしくは日本で作成してもよいでしょうか。

・箱内のセロファンですが、日本で使用許可されているグラシン紙もしくはOPPフィルムを用意してもよいでしょうか。

英語

Thank you for your prompt response.
Thanks for the logo, too. We will use it for production.

Based on the Food Sanitation Act of Japan, we need to create a transparent film to place over the cookie.
Please confirm the following questions:

- Are there any golden papers enclosed inside the box we are purchasing? If not, may we purchase it with the box? or may we create one in Japan?
- Regarding the cellophane inside the box, may we use glassine paper or OPP film which is approved for use in Japan?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 宛先が重役なので丁寧な言い回しを希望します。